profit
Benefit
あたしは、この2つを
はっきりと区別してるけど
人には見えないなぁ
日本語ってそう。辞書で1番目にくる意味は、同じ。
英語は、はっきりと単語でイメージを変えてくる。だからonでもinでも辞書の1番目の意味じゃない…イメージを伝えたいんだぁ。
日本語も英語も勉強もコミニケーションもおんなじやと思ってる。あたしが利益って発信したら一体どのイメージか?ってなるだけ沢山の中からくみ取ってくれたら優しいなぁ〜って感謝でありがたい。
わかる人だけにわかってもらえたら的な考えも最近どんなもんだいと思ってる。
昨日、子達にどんな「オシロ」に住みたい?って聞いた。洋風のベルサイユ宮殿が浮かぶか和風の大阪城が浮かぶかどうなんだろうと思ったから。私の生徒達は、災難だと思う。
物知り博士は、グーグル先生にはかなわない。だから任せる。これからはイメージを表現できるかが問われる時代に入る。ええ大学に行きたい人もよー聞いててや。記憶IQの時代からイメージ表現出来る思考の時代のはじまり、はじまり。